Kirjakerho

Kirjakerho: Hanna Haurun inhorealistinen Jääkansi-romaani ammentaa tositarinoista

  • 37 min
  • toistaiseksi

Pienoisromaani pohjoisesta huomioitiin Finlandia-ehdokkuudella. Hauru avaa alakuloista ja inhorealistista tyyliään ja kirjoittamistaan eikä peittele omia ankeita kokemuksiaan. Toimittaja on Jani Tanskanen.

Kuva: Vesa Ranta.

Lähetykset

  • ma 4.12.2017 17.15 • Yle Radio 1

Jaksot

  • Elena Ferranten Napoli-sarja on ollut kansainvälinen jättimenestys. Neliosainen kirjasarja kertoo sodanjälkeisessä Napolissa varttuvista ystävyksistä, Elenasta ja Lilasta. Tytöt pyristelevät irti kurjista lähtökohdista ja miesten määräysvallasta. Mikä on saanut miljoonat lukijat rakastumaan kahteen napolilaistyttöön? Mikä Ferranten Napoli-kuvauksessa kiehtoo? Entä onko Napoli-sarja hetken hitti vai tulevaisuuden klassikko? Napoli-sarjasta keskustelevat kirjallisuudentutkija Elsi Hyttinen ja romaanit äänikirjoiksi lukenut näyttelijä Erja Manto. Toimittaja on Niina Mäkeläinen.

  • Saksalaisen kirjailijan Jenny Erpenbeckin pakolaisteemaa käsittelevä Mennä, meni, mennyt -romaani ilmestyi Saksassa vuonna 2015. Samana vuonna Eurooppaan pakeni satoja tuhansia ihmisiä. Erpenbeckin romaani oli ajankohtaisuudessaan vailla vertaa. Nyt kirja on käännetty suomeksi. Ohjelmassa kuullaan Jenny Erpenbeckin ajatuksia kirjan tekoprosessista ja pakolaisuudesta sekä kääntäjä Jukka-Pekka Pajusen mietteitä romaanin suomentamisesta. Toimittaja on Maarit Lukkarinen ja lukija Sari Siekkinen.

    Kuva: Katharina Behling / Tammi

  • Millainen vappu löytyy kotimaisista novelleista? Ainakin ilmapalloja, satunnaista rakkautta, aatetta ja väriä, petos, nuoruuden intoa, pettymyksiä, sekä parit tutut kirjailijatkin. Vappuun sijoittuvista kotimaisista novelleista ja Napoleon-leivoksista nauttivat Kirjakerhossa muusikko Maija Vilkkumaa ja tohtori Laura Visapää. Simat tarjoilee toimittaja Jukka Kuosmanen.
    Kuva: Yle / Laura Mainiemi

  • Kawabatan romaanit olivat ensimmäisiä suomennoksia Japanista. Yasunari Kawabatan
    Lumen maa ja Kioto kertovat kumpikin nuorten naisten tarinaa. Miltän näyttivät lumivuoret, kirsikankukat tai geishat suomalaisen lukijan silmissä vuonna 1958? Miltä ne tuntuvat tänään? Eeva Luotosen toimittaman Kirjakerhon vieraana kulttuurintutkija suomentaja Miika Pölkki.

    Kuva: EPA / EVERETT KENNEDY BROWN

  • Tuhannen ja yhden yön sadut ilmestyivät Eurooppaan 1700-luvulla ja sytyttivät suuren orientti-kuumeen. Sadut ovat muokanneet käsityksiämme idästä, itämaista, monta vuosisataa. Mitä ne oikein kertovat? Eeva Luotosen toimittaman Tarinoita Bagdadista tuhannen vuoden takaa.-ohjelman vieraana on professori Jaakko Hämeen-Anttila. Näytteet lukee Erja Manto. Ohjelma on uusinta vuodelta 2006.
    Ohjelmassa kuultavat sitaatit ovat teoksesta Tuhannen ja yhden yön tarinat (1968). Aladdinin taikalamppu ja Ali Baba ja neljäkymmentä ryöväriä -sadut ovat suomentaneet .L. ja R. Orispää. Sindbad Merenkulkija –kertomuksen suomennos on Kaija Rainerlan. Lisäksi ohjelmassa kuullaan näyte Jaakko Hämeen-Anttilan suomentamasta teoksesta Kuka murhasi Kyttyräselän? Tarinoita Tuhannesta ja yhdestä yöstä (2001)

    Kuva: Yle / Jean-Léon Gérôme öljyvärimaalauksen osa

  • Kirjallisuus muuttuu digitaalisuuden myötä leikillisemmäksi ja vuorovaikutteisemmaksi. Kyse ei kuitenkaan ole vain tulevaisuudesta vaan jo tehdyistä kokeiluista: kirjallisuus on taipunut esimerkiksi holografian ja virtuaalisen todellisuuden muotoihin. Nykykulttuurin professori Raine Koskimaa Jyväskylän yliopistosta avaa digitaalisen kirjallisuuden menneisyyttä ja tulevaisuutta. Toimittaja on Jani Tanskanen.

  • Kirja muuttuu, niin kuin se on aina muuttunut. Onhan perinteinen painettu kirjakin historiallisen kehittelyn tuote; se ei pudonnut taivaasta. Mutta miten kirjallisuus voi hyödyntää digitaalista muotoa kirjallisuuden omilla ehdoilla? Vai jämähtääkö kirjallisuus e-kirjoiksi, jotka vain jäljittelevät tavallista painettua kirjaa? Nykykulttuurin professori Raine Koskimaa Jyväskylän yliopistosta avaa digitaalisen kirjallisuuden menneisyyttä ja tulevaisuutta Kirjakerhon minisarjassa Digitaalisen kirjallisuuden vaiettu historia ja melskattu tulevaisuus. Toimittaja on Jani Tanskanen.

    Kuva: UWE ANSPACH​ /EPA

  • Kirjakauppias joutuu ja pääsee monenlaisiin tilanteisiin ja kohtaa kiinnostavia ihmisiä. Kirja-alan keskeinen vaikuttaja ja verkottuja kertoo ällistyttävimmät ja hauskimmat tarinat uransa varrelta. Stig-Björn "Nalle" Nyberg on toiminut Akateemisen kirjakaupan johtajana, Helsingin kirjamessujen ohjelmajohtajana ja kustantajana. Toimittajana sinunkauppoja tekee Jani Tanskanen.

    Kuva: Emilia Cronvall.

  • Anni Kytömäki on kirjoittanut järkälemäisen romaanin. Siinä on seitsemän sukupolvea ja kolme aikatasoa, joista yhdessä on poliittinen vanki, toisessa tehdään lobotomia ja kolmannessa on yhteiskuntaa pakoileva tutkija. Lukunäytteet esittää Anna Tulusto. Toimittaja on Jani Tanskanen.

    Kuva: Liisa Valonen.

  • Christina Sandulle kieli on tarinaakin tärkeämpi. Hän kertoo, kuinka Finlandia-ehdokkaana ollut romaani Valas nimeltä Goliat syntyi. Kirjana se tarttuu maahan- ja maastamuuton kysymyksiin, kulttuurieroihin, yksilöiden ja perheen suhteeseen sekä Romanian sosialismiin. Lisäksi saduista tulee totta ja todesta satua. Lukijana Anna Tulusto, toimittajana Jani Tanskanen.

    Kuva: Marjo Tynkkynen.

  • Pienoisromaani pohjoisesta huomioitiin Finlandia-ehdokkuudella. Hauru avaa alakuloista ja inhorealistista tyyliään ja kirjoittamistaan eikä peittele omia ankeita kokemuksiaan. Toimittaja on Jani Tanskanen.

    Kuva: Vesa Ranta.

  • Jouko Turkka (1942-2016) oli suomalaisen teatterin uudistaja ja yhteiskunnallinen vaikuttajahahmo myös teatterin ulkopuolella. Turkka ohjasi varsinkin nuorempana muiden tekstejä, mutta kirjoitti myös itse useita näytelmiä ja kirjoja, joista tunnetuimpia ovat Aiheita, Häpeä ja Selvitys oikeuskanslerille. Jouko Turkan kirjallisista aiheista ja tänä vuonna postuumisti ilmestyneestä Kärsimys on turhaa -teoksesta keskustelevat Yleisradiossa työskentelevä ohjaaja Soila Valkama ja toimittaja Jukka Kuosmanen.

    Arkistonäytteet ovat vuodelta 1984 Eero Tuomikosken Pääosassa Jouko Turkka - tv-dokumentista ja Seija Walliuksen toimittamasta radio-ohjelmasta Minä suomalainen mies.

    KUVA: Yle/Touko Yrttimaa

Klipit

Kuuntele myös

    Muualla Yle.fi:ssä